全球库中的资源很庞大,但大多数人很少涉猎其中。主要原因是英语能力不足,但语言这东西,越不实践越不行。
不光是西门子。凡是干技术行当的,大多数遇到的新东西都是英文的。知识的星辰大海绝大多数都是英文,从工控到软件开发,包括各种基础理论和知识的学习。
一个几百上千页的英语文档,你能在几天内看完,基本上决定了瓶颈。
上大学的时候,自己在班上的英语能力是倒数的,老师都发愁。现在回头对比难以置信。就是通过不断的实践,听说读写,用英语来做事和学习。现在如果愿意加把劲熬点夜,一个500页的英语文档一天就看完。图纸、系统和用户手册、软件说明书等都是直接用英文做。平时看油管上的原版技术视频。自己制作过的英语文档,多的时候,单一个客户,A4纸打出来可以上千页,包括图文排版。
技术文档的中文翻译尽量少看,普遍质量不行。即使是英语文档,不同国家工程师的水平也是参差不齐,西门子在这一点就很明显。相比之下美国工程师的文档水平要好。
像我们的主业原本是为国外客户定制一种非标设备。但随着客户面增加,逐渐出现了为海外客户采购和监督定制(sourcing)其它领域设备的业务。这些领域经常是全新陌生的,不断学习新东西成了家常便饭。基本上要在几天内通过阅读英语资料,把业务基本面搞懂,能达到和生产厂家协商定制,现场监督生产,可以技术性介入的能力。这其中的快速学习和产品分解,产品完成后的售后服务是由我们完全包揽的,这包括全套客户技术性文档的制作,包括改写软件,都是通过英语来展开的。国内产品的软件界面,普遍不符合英语世界的文化和技术习惯。这些视觉中技术性的东西,都需要改造成可以与国外客户需求尽量吻合甚至超出预期的程度,都靠英文。更不用说现场施工,培训工人,维护升级等等,都是英文。如果基地扩展到海外,那就更多了。
英语不白学。给客户设备升级程序,一小时也可以收它50美元。