回复:西门子的中文令人不满

高山孤影

  • 帖子

    3519
  • 精华

    108
  • 被关注

    314

论坛等级:至圣

注册时间:2012-03-03

钻石 钻石 如何晋级?

发布于 2017-11-18 22:55:40

4楼

呵呵,前辈这是有感而发啊。只是有一点需要说明的是,正宗的西门子德语版翻译过来确实不见得很准确哦,我们国家主推的外语是英语,西家的工程师学的外语也是英语,而且都是学的理工科,所以翻译不准确实属正常。即使同为亚洲国家,日韩的语言虽然很多与中文相通的地方(其基础借鉴了中文),但翻译过来也是难听得很,不知大家是否听过一首非常有名的日本歌曲《北国之春》,直译过来,实在是平淡无奇,让人倒胃,但经过中文的作词家一加工,立马便有了韵致,有了意趣,有了美感,这也是中文博大精深的一例佐证吧。

爱西门子没有理由,因为她促进了我们国家的工业发展,也拓展了我们自己的职业道路。翻译工作,只要力求准确便可,无须苛求文丰意美了。

http://blog.163.com/xiuzhang_2000/
评论
编辑推荐: 关闭

请填写推广理由:

本版热门话题

谈天说地

共有13242条技术帖

相关推荐

热门标签

相关帖子推荐

guzhang

恭喜,你发布的帖子

评为精华帖!

快扫描右侧二维码晒一晒吧!

再发帖或跟帖交流2条,就能晋升VIP啦!开启更多专属权限!

  • 分享

  • 只看
    楼主

top
您收到0封站内信:
×
×
信息提示
很抱歉!您所访问的页面不存在,或网址发生了变化,请稍后再试。