回复:为什么翻译成“占空比”

已锁定

老学童

  • 帖子

    768
  • 精华

    32
  • 被关注

    65

论坛等级:奇侠

注册时间:2011-06-22

普通 普通 如何晋级?

发布于 2023-09-07 14:08:15

5楼

展开查看
以下是引用kdrjl在2023-09-06 22:08:21的发言 >1楼

从参数的描述来看,说的都是调制状态,单位是%。所以你说是深度也好,占空比也罢。讲的都是波形调制的%状态。所以占空比应该更好理解一些。更恰当一些。


另外,中西方在语言描述上本来就存在差异。西方的语言描述简单,不像中文同义词非常丰富。我们读书的目的是理解,所以,不管是中文还是英文,德文,只要能看懂,能理解就足矣了。


个见。

K版,是否可以理解本论坛以往的占空比就是指的调制深度?或者国内变频器业界普遍占空比就是指的调制深度?占空比在以往帖子中出现的频次还是比较多的。

人的生命似洪水在奔流,不遇着岛屿、暗礁,难以激起美丽的浪花。
评论
编辑推荐: 关闭

请填写推广理由:

本版热门话题

SINAMICS

共有8163条技术帖

相关推荐

热门标签

相关帖子推荐

guzhang

恭喜,你发布的帖子

评为精华帖!

快扫描右侧二维码晒一晒吧!

再发帖或跟帖交流2条,就能晋升VIP啦!开启更多专属权限!

  • 分享

  • 只看
    楼主

top
X 图片
您收到0封站内信:
×
×
信息提示
很抱歉!您所访问的页面不存在,或网址发生了变化,请稍后再试。